Translation of "è rimasta a" in English

Translations:

's been in

How to use "è rimasta a" in sentences:

Jin-Ju è rimasta a scuola per 9 anni.
Jin-Ju's been in school for 9 years.
Nonostante gli sforzi della Polizia, la Kemp è rimasta a piede libero."
"Despite police efforts, Kemp remains at large."
È rimasta a tenere d'occhio la casa?
She stayed behind to look after the house.
È rimasta a guardia del camion sola.
We left her on guard in the truck alone.
Perché Annie non è rimasta a cena?
Why didn't Annie stay for dinner?
Ho lasciato quella che è rimasta a Reynolds.
I sent what was left to Reynolds.
È venuta a trovare degli amici ed è rimasta a bordo.
You were visiting friends and you were left aboard.
La maggior parte è rimasta a casa.
Most of it seems to be on home waters.
È rimasta a casa da Natale.
It's been at the house since Christmas.
Forse la sua ex seconda moglie è rimasta a tenerle compagnia ma in questo caso dov'era andata quando è stato fermato dai miei agenti?
Maybe she stayed with you to keep your company? But in this case, where was she when my men arrested you?
Che mi dici di quella sera che Danielle è rimasta a dormire da Stacy?
What about the night that Danielle stayed over at Stacy's?
Perché non è rimasta a casa?
If she want to talk to me, how come she wasn't home?
La moglie è rimasta a casa con i bambini.
Mrs. Guggenheim is at home with the children, of course.
È rimasta a casa con questo tempo?
Why's she inside on such a beautiful day?
La nostra camera è rimasta a me.
Our old room is now mine.
Ha detto anche che ha visto le pagelle di tua figlia e che è rimasta a bocca aperta, quando ha letto i giudizi.
She also said she reviewed Meadow's transcripts and she was knocked the fuck out by those recommendations.
Ellie è rimasta a New York.. #..per aiutare Val a fingere di occuparsi del montaggio. #
Ellie stayed in New York and helped Val fake his way through the editing.
Haley, la bimba data favorita per la vittoria ha la laringite, ed è rimasta a casa.
There was this one baby, Haley, who was favored to win she got croup, so she had to stay home.
La tua forrma fisica è rimasta a Dakara.
Your physical form remains on Dakara.
Ricordo, un weekend lui è andato a caccia... e lei è rimasta a casa... e ha organizzato una manifestazione per un maggior controllo sulle armi.
I remember, this one weekend he went hunting... and she stayed home... and organized a rally for stronger gun control.
E, poichè vivevano insieme al tempo della sua scomparsa, lei è rimasta a vivere lì, e ha accesso al loro conto bancario.
And, since they were living together at the time of the disappearance, she remains in the house, and has access to their joint accounts.
È rimasta a parlare con la madre di Ponyo per dei secoli.
She's been talking with Ponyo's mother for ages.
È rimasta a dormire a casa dei suoi genitori adottivi.
She's sleeping at her adoptive parents' home.
Ha detto che è rimasta a dormire lì nelle ultime due settimane.
Said she's been crashing for the last two weeks.
L'ho guidata fino a che non è rimasta a secco. Due volte.
I rode it until it ran dry twice.
Anne è rimasta a farsi curare in città.
Anne remained to be tended to in the city.
Lady Gisela è rimasta a Wintanceaster.
The lady Gisela remains in Winchester.
Questa piccolina è andata dal Mago e questa piccolina è rimasta a casa.
This little munchkin went to see the wizard, and this little munchkin stayed at home.
Ci vuole tempo, è rimasta a lungo allettata.
No, it just takes some time, she was laid up.
Cha Eun Sang è rimasta a casa di suo figlio per qualche giorno.
Ms. Cha Eung Sang stayed at your son's place for a few days.
Beh, anche qui, l'hotel dice che è rimasta a ballare fino alle 2 di notte.
Well, again the hotel says that she was on the dance floor till 2ªm.
Pearl è rimasta a Istanbul con qualche altra unità, - casomai dovesse rifarsi vivo.
I've left Pearl with a small team in Istanbul, in case our boy makes contact.
Mio padre, il Dr. Cagan, una volta ha visitato una chiesa battista fondamentalista dove hanno pregato con oltre 900 persone in una settimana - ma la chiesa è rimasta a 125 membri.
I once visited a fundamental Baptist church where they prayed with over 900 people in one week – but the church stayed at 125 people.
È rimasta a preparare da mangiare e mi ha cacciato fuori.
She's preparing dinner and drove me out.
La mia macchina è rimasta a secco ed è a 1 km da qui.
My car ran out of fuel and is 1 km from here
Olivia Wilde è rimasta a piedi di fronte casa mia e deve passare la notte da me e aspettare l'indomani per il rimorchio?
Olivia Wilde broke down in front of my house, has to spend the night and wait for the tow truck to come in the morning?
Già... ma è rimasta a parlare con lui per più di un'ora, no?
Yeah, but you sat chatting -to him for over an hour, didn't you?
L'Africa è rimasta a lungo un continente "conservato" che non è stato influenzato da altre culture.
Africa has long remained a "conserved" continent that has not been affected by other cultures.
Quando mi ha vista è rimasta a bocca aperta e se ne è uscita con un: "Ma sei così alta!"
Her mouth dropped open when she saw me, and she went, "But you're so tall!"
1.5542678833008s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?